Леонид Вениаминович Володарский
Вся переводческая рать поименно:
Каким бы профессиональным не был дубляж он не заменит потрясающих гнусавых интонаций Леонида Володарского, откровенного стеба и постоянной улыбки в голосе ушедшего из жизни в 1994 году Алексея Михалёва, неповторимого выговора Петра Карцева. И точка зрения, что со смертью Михалёва наше видео точно потеряло больше половины своего шарма, лично мне очень и очень близка. Все мы слышали эти голоса, все мы знаем их интонации. А знаем ли мы, хотя бы как их зовут, не говоря уж про то, как они выглядят? Думаю, не все.
Земной поклон этим людям именно ОНИ стояли у истоков и продолжают способствовать развитию видео-рынка на просторах нашей родины.
Эта подборка заведена вебмастером в 2001 году (в приступе ностальгии по видеобуму 80-ых) и продолжает потихоньку пополняться. Она ни в коем случае не претендует на эксклюзивность и имеет целью лишь оказать посильную помощь братьям по разуму в сортировке собственных видеоколлекций, плюс выразить искреннюю благодарность классикам российского перевода за их нелегкий труд
Подборка MP3 сэмплов голосов известных российских переводчиков
ЭТО @#$% КИНО...ЗАДОЛЖАЛО ИМ ДАВНО
Известные российские ВИДЕО-переводчики (биографии и сэмплы голосов)
Комментариев нет:
Отправить комментарий