четверг, 7 февраля 2013 г.

володарский весь список переведённых фильмов

Леонид Вениаминович Володарский

Вся переводческая рать поименно:

Каким бы профессиональным не был дубляж — он не заменит потрясающих гнусавых интонаций Леонида Володарского, откровенного стеба и постоянной улыбки в голосе ушедшего из жизни в 1994 году Алексея Михалёва, неповторимого выговора Петра Карцева. И точка зрения, что со смертью Михалёва наше видео точно потеряло больше половины своего шарма, лично мне очень и очень близка. Все мы слышали эти голоса, все мы знаем их интонации. А знаем ли мы, хотя бы как их зовут, не говоря уж про то, как они выглядят? Думаю, не все.

Земной поклон этим людям — именно ОНИ стояли у истоков и продолжают способствовать развитию видео-рынка на просторах нашей родины.

Эта подборка заведена вебмастером в 2001 году (в приступе ностальгии по видеобуму 80-ых) и продолжает потихоньку пополняться. Она ни в коем случае не претендует на эксклюзивность и имеет целью лишь оказать посильную помощь братьям по разуму в сортировке собственных видеоколлекций, плюс выразить искреннюю благодарность классикам российского перевода за их нелегкий труд…

Подборка MP3 сэмплов голосов известных российских переводчиков

ЭТО  @#$%  КИНО...ЗАДОЛЖАЛО ИМ ДАВНО  

Известные российские ВИДЕО-переводчики (биографии и сэмплы голосов)

Комментариев нет:

Отправить комментарий